• INDEX
  • ABOUT US
  • LINKS
  • AGENDA
  •        HOME  


    New

    1. Aloysius Bertrand: L’écolier de Leyde
    2. Jacques Perk: O, noodlot!
    3. Gabriele D´Annunzio: I Poeti
    4. Mark Twain: Post-Mortem Poetry
    5. Gevelgedicht van Erik van Os in Hulten NB
    6. Expositie n.a.v. De Val van Albert Camus in ZINGERpresents Amsterdam
    7. Ed Schilders Pietro Aretino. De geschiedenis van een reputatie (3)
    8. P.C. Boutens: In eenzaamheid
    9. George Eliot: Count That Day Lost
    10. A case of identity: Doris
    11. Velimir Chlebnikov: Wind is song
    12. Edith Södergran: 3 poems
    13. Gedicht Ton van Reen: Lopen
    14. Lola Ridge: Broadway
    15. William Shakespeare: Sonnet 045
    16. Dutch Landscape: Trees
    17. Marcel Proust: Antoine Watteau
    18. Anton Chekhov: The Doctor
    19. A case of identity: Alice
    20. Willem Bilderdijk: Uitboezeming
    21. Franz Kafka: Ein Brudermord
    22. Delmira Agustini: Debout Sur Mon Orgueil Je Veux Montrer Au Soir
    23. Henry Wadsworth Longfellow: Twilight
    24. Gabriele D’Annunzio: 3 Poems
    25. Ed Schilders: Pietro Aretino. De geschiedenis van een reputatie (2)
    26. Gronama gedicht: Kantoren
    27. Studium Generale UU: De biografie, een wetenschappelijk en literair genre
    28. Hans Hermans photos: Montagne
    29. Art Gallery Christian Nagel in Antwerp
    30. Mark Twain: The Danger of Lying in Bed
    31. Amy Levy: A Greek Girl
    32. Masaoka Shiki: Tanka
    33. Sappho: Sleep, darling
    34. Charles Dickens: Lucy’s Song
    35. Marina Tsvetaeva: Conversation With A Genius
    36. Virginia Woolf: The Man Who Loved His Kind
    37. Jef van Kempen: Stairs
    38. Ed Schilders: Pietro Aretino. De geschiedenis van een reputatie (1)
    39. Boeken rond het Paleis 2010 in centrum Tilburg
    40. Nachrichten aus Berlin: Reflections 3
    41. Gabriele D’Annunzio: La Pioggia nel Pineto
    42. William Shakespeare: Sonnet 044
    43. Dylan Thomas: Vision and Prayer
    44. Tropenmuseum Amsterdam: Expositie Betsabeé Romero – Cars & Traces
    45. Willem Bilderdijk: Troostzang
    46. Mikhail Yuryevich Lermontov: 3 Poems
    47. Primo Levi: The Survivor
    48. J.-K. Huysmans: 10 – Ballade chlorotique (Le Drageoir aux épices)
    49. Multatuli: Idee Nr. 16
    50. Masaoka Shiki: In the coolness

    Categories

    1. -N E W S & E V E N T S
    2. EXHIBITION
    3. FICTION & NON-FICTION
    4. KEMP = MAG POETRY LIBRARY
    5. MUSEUM OF LOST CONCEPTS
    6. MUSEUM OF NATURAL HISTORY
    7. MUSEUM OF PUBLIC PROTEST
    8. STORY ARCHIVE
    9. ULTIMATE LIBRARY
    10. zone

    Archives

    1. September 2010
    2. August 2010
    3. July 2010
    4. June 2010
    5. May 2010
    6. April 2010
    7. March 2010
    8. February 2010
    9. January 2010
    10. December 2009
    11. November 2009
    12. October 2009
    13. September 2009
    14. August 2009
    15. July 2009
    16. June 2009
    17. May 2009
    18. April 2009
    19. March 2009
    20. February 2009
    21. January 2009
    22. December 2008
    23. November 2008
    24. October 2008
    25. September 2008
    26. August 2008
    27. July 2008
    28. June 2008
    29. May 2008
    30. April 2008
    31. March 2008
    32. February 2008
    33. January 2008
    34. December 2007
    35. November 2007

     

    1. Subscribe to new material: RSS

    Julien Torma: Le contraire du problème est le poème

    J u l i e n   T o r m a

    (1902-1933)

    Le contraire du problème

    est le poème

    Hommage

    à Littré

    tel un sexe en érection

    dans une bouteille

    tel un voyeur faisant

    des projets d’avenir

    telle une rose noire pelotée

    par un fou

    tel un dentier d’or

    éclatant de rire sur une table

    de nuit

    l’ A M O U R .

    [...]

    Casquette sur l’oreille le démon siffle

    un diabolo-menthe sur le zinc

    pendant que

    comme une Image

    d’Epinal

    sage

    le Souverain Poncif pelote

    rêveusement ses grosses couilles d

    e Tolède.


    Le Hasard? ses créations ne sont pas plus mal réussies que celles de l’Autre. Ses desseins sont tout aussi imprévisibles, sa puissance infinie. Il lui ressemble comme un frère. Comme lui il se laisse aller aux improvisations. Son sublime également est un peu usé: il ne faut pas prendre au sérieux ce qui arrive. Comme Dieu, entremetteur et assassin: et de cuisse légère, offert au premier venu.

     

    Pour l’optimiste, tout est bien: font partie de l’harmonie tous ces désordres, stupidités et insignifiances. Quel pessimiste! Pour le pessimiste tout devrait être beaucoup mieux: il semble croire qu’on puisse concevoir l’univers autrement qu’absurde et l’homme autrement que médiocre. Quel optimiste!


    KEMP=MAG POETRY MAGAZINE

    Filed under: KEMP = MAG POETRY LIBRARY,EXPERIMENTAL POETRY,Torma, Julien


    Alexander Pushkin: A Confession & other Love Poems

    A l e x a n d e r   P u s h k i n

    (1799 – 1837)

    Four Love Poems

    A Confession

    I love you – I love you, e’en as I
    Rage at myself for this obsession,
    And as I make my shamed confession,
    Despairing at your feet I lie.
    I know, I know – It ill becomes me,
    I am too old, time to be wise …

    But how? … This love – it overcomes me,
    A sickness this in passion’s guise.
    When you are near I’m filled with sadness,
    When far, I yawn, for life’s a bore.
    I must pour out this love, this madness,
    There’s nothing that I long for more!

    When your shirts rustle, when, my angel,
    Your girlish voice I hear, when your
    Light step sounds in the parlour – strangely,
    I turn confused, perturbed, unsure.
    Your frown – and I’m in pain, I languish;
    You smile – and joy defeats distress;

    My one reward for a day’s anguish
    Comes when your, pale hand, love, I kiss.
    When you sit, bent over your sewing,
    Your eaes cast down and fine curls blowing.
    About your face, with tenderness
    I like childlike watch, my heart o’erflowing

    With love, in my gaze a caress.
    Shall I my jealousy and yearning
    Describe, my bitterness and woe
    When by yourself on some bleak morning
    Off on a distant walk you go,
    Or with another spend the evening

    And, with him near, the piano play,
    Or for Opochka leave, or, grieving
    Weep and in silence, pass the day?
    Alina! Pray relent have mercy!
    I dare not ask for love – with all
    My many sins, both great and small,

    I am perhaps of love unworthy!
    But if feigned love, if you would
    Prefend, you’d easily deceive me,
    For happily would I, believe me,
    Deceive myself if but I could!


    I Loved You

    I loved you;
    even now I may confess,
    Some embers of my love their fire retain;
    But do not let it cause you more distress,
    I do not want to sadden you again.

    Hopeless and tongue-tied, yet I loved you dearly,
    With pangs the jealous and the timid know;
    So tenderly I loved you, so sincerely,
    I pray God grant another love you so.

     

     


    I Loved You Once

    I loved you once, nor can this heart be quiet;
    For it would seem that love still lingers there;
    But do not you be further troubled by it;
    I would in no wise hurt you, oh, my dear.

    I loved you without hope, a mute offender;
    What jealous pangs, what shy despairs I knew!
    A love as deep as this, as true, as tender,
    God grant another may yet offer you.


     

     

    A Wish

    he days drag on, each moment multiplies
    Within my wounded heart the pain and sadness
    Of an unhappy love and, dark, gives rise.
    To sleepless dreams, the haunting dreams of madness
    But I do not complain – instead, I weep;
    Tears bring me solace, comforted they leave me.
    My spirit, captive held by grief, a deep.
    And bitter rapture finds in them, believe me.
    Pass, life! Come, empty phantom, onward fly.
    And in the silent void of darkness vanish.
    Dear it to me my love’s unending anguish;
    If as I die I love, pray let me die
    .

    Alexander Pushkin: Four Love Poems

    KEMP=MAG poetry magazine

    Filed under: KEMP = MAG POETRY LIBRARY,CLASSIC POETRY,Poesjkin, Aleksandr


    Hans Hermans Natuurdagboek: A Light exists in Spring

    E m i l y   D i c k i n s o n

    (1830 – 1886)

    A Light exists in Spring

    A Light exists in Spring
    Not present on the Year
    At any other period —
    When March is scarcely here

    A Color stands abroad
    On Solitary Fields
    That Science cannot overtake
    But Human Nature feels.

    It waits upon the Lawn,
    It shows the furthest Tree
    Upon the furthest Slope you know
    It almost speaks to you.

    Then as Horizons step
    Or Noons report away
    Without the Formula of sound
    It passes and we stay —

    A quality of loss
    Affecting our Content
    As Trade had suddenly encroached
    Upon a Sacrament.


    Natuurdagboek Hans Hermans – April 2009

    Poem: Emily Dickinson – Photos: Hans Hermans

    © photos hans hermans

    kemp=mag poetry magazine – magazine for art & literature

    Filed under: KEMP = MAG POETRY LIBRARY,CLASSIC POETRY,Dickinson, Emily,EXHIBITION,Hans Hermans Photos,MUSEUM OF NATURAL HISTORY


    Elizabeth Barrett Browning: The Runaway Slave at Pilgrim’s Point

    Elizabeth  Barrett  Browning

    (1806-1861)

     

    The Runaway Slave at Pilgrim’s Point


    I
    I stand on the mark beside the shore
    Of the first white pilgrim’s bended knee,
    Where exile turned to ancestor,
    And God was thanked for liberty.
    I have run through the night, my skin is as dark,
    I bend my knee down on this mark…
    I look on the sky and the sea.
     

    II
    O pilgrim-souls, I speak to you!
    I see you come out proud and slow
    From the land of the spirits pale as dew. . .
    And round me and round me ye go!
    O pilgrims, I have gasped and run
    All night long from the whips of one
    Who in your names works sin and woe.


    III
    And thus I thought that I would come
    And kneel here where I knelt before,
    And feel your souls around me hum
    In undertone to the ocean’s roar;
    And lift my black face, my black hand,
    Here, in your names, to curse this land
    Ye blessed in freedom’s evermore.


    IV
    I am black, I am black;
    And yet God made me, they say.
    But if He did so, smiling back
    He must have cast His work away
    Under the feet of His white creatures,
    With a look of scorn,–that the dusky features
    Might be trodden again to clay.


    V
    And yet He has made dark things
    To be glad and merry as light.
    There’s a little dark bird sits and sings;
    There’s a dark stream ripples out of sight;
    And the dark frogs chant in the safe morass,
    And the sweetest stars are made to pass
    O’er the face of the darkest night.


    VI
    But we who are dark, we are dark!
    Ah, God, we have no stars!
    About our souls in care and cark
    Our blackness shuts like prison bars:
    The poor souls crouch so far behind,
    That never a comfort can they find
    By reaching through the prison-bars.


    VII

    Indeed, we live beneath the sky,…
    That great smooth Hand of God, stretched out
    On all His children fatherly,
    To bless them from the fear and doubt,
    Which would be, if, from this low place,
    All opened straight up to His face
    Into the grand eternity.


    VIII
    And still God’s sunshine and His frost,
    They make us hot, they make us cold,
    As if we were not black and lost:
    And the beasts and birds, in wood and fold,
    Do fear and take us for very men!
    Could the weep-poor-will or the cat of the glen
    Look into my eyes and be bold?


    IX
    I am black, I am black!–
    But, once, I laughed in girlish glee;
    For one of my colour stood in the track
    Where the drivers drove, and looked at me–
    And tender and full was the look he gave:
    Could a slave look so at another slave?–
    I look at the sky and the sea.


    X
    And from that hour our spirits grew
    As free as if unsold, unbought:
    Oh, strong enough, since we were two
    To conquer the world, we thought!
    The drivers drove us day by day;
    We did not mind, we went one way,
    And no better a liberty sought.


    XI
    In the sunny ground between the canes,
    He said "I love you" as he passed:
    When the shingle-roof rang sharp with the rains,
    I heard how he vowed it fast:
    While others shook, he smiled in the hut
    As he carved me a bowl of the cocoa-nut,
    Through the roar of the hurricanes.


    XII
    I sang his name instead of a song;
    Over and over I sang his name–
    Upward and downward I drew it along
    My various notes; the same, the same!
    I sang it low, that the slave-girls near
    Might never guess from aught they could hear,
    It was only a name.


    XIII
    I look on the sky and the sea–
    We were two to love, and two to pray,–
    Yes, two, O God, who cried to Thee,
    Though nothing didst Thou say.
    Coldly Thou sat’st behind the sun!
    And now I cry who am but one,
    How wilt Thou speak to-day?–


    XIV
    We were black, we were black!
    We had no claim to love and bliss:
    What marvel, if each turned to lack?
    They wrung my cold hands out of his,–
    They dragged him… where ?… I crawled to touch
    His blood’s mark in the dust!… not much,
    Ye pilgrim-souls,… though plain as this!


    XV
    Wrong, followed by a deeper wrong!
    Mere grief’s too good for such as I.
    So the white men brought the shame ere long
    To strangle the sob of my agony.
    They would not leave me for my dull
    Wet eyes!–it was too merciful
    To let me weep pure tears and die.


    XVI
    I am black, I am black!–
    I wore a child upon my breast
    An amulet that hung too slack,
    And, in my unrest, could not rest:
    Thus we went moaning, child and mother,
    One to another, one to another,
    Until all ended for the best:


    XVII

    For hark ! I will tell you low… Iow…
    I am black, you see,–
    And the babe who lay on my bosom so,
    Was far too white… too white for me;
    As white as the ladies who scorned to pray
    Beside me at church but yesterday;
    Though my tears had washed a place for my knee.


    XVIII

    My own, own child! I could not bear
    To look in his face, it was so white.
    I covered him up with a kerchief there;
    I covered his face in close and tight:
    And he moaned and struggled, as well might be,
    For the white child wanted his liberty–
    Ha, ha! he wanted his master right.


    XIX

    He moaned and beat with his head and feet,
    His little feet that never grew–
    He struck them out, as it was meet,
    Against my heart to break it through.
    I might have sung and made him mild–
    But I dared not sing to the white-faced child
    The only song I knew.


    XX
    I pulled the kerchief very close:
    He could not see the sun, I swear,
    More, then, alive, than now he does
    From between the roots of the mango… where
    … I know where. Close! a child and mother
    Do wrong to look at one another,
    When one is black and one is fair.


    XXI
    Why, in that single glance I had
    Of my child’s face,… I tell you all,
    I saw a look that made me mad…
    The master’s look, that used to fall
    On my soul like his lash… or worse!
    And so, to save it from my curse,
    I twisted it round in my shawl.


    XXII

    And he moaned and trembled from foot to head,
    He shivered from head to foot;
    Till, after a time, he lay instead
    Too suddenly still and mute.
    I felt, beside, a stiffening cold,…
    I dared to lift up just a fold…
    As in lifting a leaf of the mango-fruit.


    XXIII

    But my fruit… ha, ha!–there, had been
    (I laugh to think on’t at this hour!…)
    Your fine white angels, who have seen
    Nearest the secret of God’s power,…
    And plucked my fruit to make them wine,
    And sucked the soul of that child of mine,
    As the humming-bird sucks the soul of the flower.

    XXIV
    Ha, ha, for the trick of the angels white!
    They freed the white child’s spirit so.
    I said not a word, but, day and night,
    I carried the body to and fro;
    And it lay on my heart like a stone… as chill.
    –The sun may shine out as much as he will:
    I am cold, though it happened a month ago.


    XXV
    From the white man’s house, and the black man’s hut,
    I carried the little body on,
    The forest’s arms did round us shut,
    And silence through the trees did run:
    They asked no question as I went,–
    They stood too high for astonishment,–
    They could see God sit on His throne.


    XXVI

    My little body, kerchiefed fast,
    I bore it on through the forest… on:
    And when I felt it was tired at last,
    I scooped a hole beneath the moon.
    Through the forest-tops the angels far,
    With a white sharp finger from every star,
    Did point and mock at what was done.


    XXVII
    Yet when it was all done aright,…
    Earth, ‘twixt me and my baby, strewed,
    All, changed to black earth,… nothing white,…
    A dark child in the dark,–ensued
    Some comfort, and my heart grew young:
    I sate down smiling there and sung
    The song I learnt in my maidenhood.


    XXVIII
    And thus we two were reconciled,
    The white child and black mother, thus:
    For, as I sang it, soft and wild
    The same song, more melodious,
    Rose from the grave whereon I sate!
    It was the dead child singing that,
    To join the souls of both of us.


    XXIX

    I look on the sea and the sky!
    Where the pilgrims’ ships first anchored lay,
    The free sun rideth gloriously;
    But the pilgrim-ghosts have slid away
    Through the earliest streaks of the morn.
    My face is black, but it glares with a scorn
    Which they dare not meet by day.


    XXX

    Ah!–in their ‘stead, their hunter sons!
    Ah, ah! they are on me–they hunt in a ring–
    Keep off! I brave you all at once–
    I throw off your eyes like snakes that sting!
    You have killed the black eagle at nest, I think:
    Did you never stand still in your triumph, and shrink
    From the stroke of her wounded wing?


    XXXI
    (Man, drop that stone you dared to lift!–)
    I wish you, who stand there five a-breast,
    Each, for his own wife’s joy and gift,
    A little corpse as safely at rest
    As mine in the mangos!–Yes, but she
    May keep live babies on her knee,
    And sing the song she liketh best.


    XXXll

    I am not mad: I am black.
    I see you staring in my face–
    I know you, staring, shrinking back–
    Ye are born of the Washington-race:
    And this land is the free America:
    And this mark on my wrist… (I prove what I say)
    Ropes tied me up here to the flogging-place.


    XXXIII
    You think I shrieked then? Not a sound!
    I hung, as a gourd hangs in the sun.
    I only cursed them all around,
    As softly as I might have done
    My very own child!–From these sands
    Up to the mountains, lift your hands,
    O slaves, and end what I begun!


    XXXIV
    Whips, curses; these must answer those!
    For in this UNION, you have set
    Two kinds of men in adverse rows,
    Each loathing each: and all forget
    The seven wounds in Christ’s body fair;
    While HE sees gaping everywhere
    Our countless wounds that pay no debt.


    XXXV
    Our wounds are different. Your white men
    Are, after all, not gods indeed,
    Nor able to make Christs again
    Do good with bleeding. We who bleed…
    (Stand off!) we help not in our loss!
    We are too heavy for our cross,
    And fall and crush you and your seed.


    XXXVI

    I fall, I swoon! I look at the sky:
    The clouds are breaking on my brain;
    I am floated along, as if I should die
    Of liberty’s exquisite pain–
    In the name of the white child, waiting for me
    In the death-dark where we may kiss and agree,
    White men, I leave you all curse-free
    In my broken heart’s disdain!

     


    Elizabeth Barrett Browning: The Runaway Slave at Pilgrim’s Point

    kemp=mag poetry magazine – magazine for art & literature

    Filed under: KEMP = MAG POETRY LIBRARY,CLASSIC POETRY,Barrett Browning, Elizabeth


    Museum of Literary Treasures: Sherlock Holmes V

     

     

    Museum of Literary Treasures

    SHERLOCK HOLMES part V

     The Sherlock Holmes Museum

    Bakerstreet – LONDON

    photos: Kempis

    Illustrations: Sidney Paget

    KEMP=MAG POETRY MAGAZINE

    Filed under: FICTION & NON-FICTION,BOOKS,Arthur Conan Doyle,EXHIBITION,Museum of Literary Treasures,ULTIMATE LIBRARY,Sherlock Holmes Theatre


    Art Cologne 2009 – Internationaler Kunstmarkt in Köln

    A R T  C O L O G N E  2 0 0 9

    22-26 April 2009

    e i n e   I m p r e s s i o n

    Vom 22. bis 26. April 2009 öffnet die 43. ART COLOGNE – Internationaler Kunstmarkt in Köln ihre Tore. Fünf Tage zeigen rund 180 Galerien aus dem In- und Ausland Kunst der Klassischen Moderne, Kunst nach 1945 sowie moderne und zeitgenössische Kunst. Vertreten sind Malerei, Skulptur und Installationen, Video und Photographie, Arbeiten auf Papier sowie Editionen und Multiples. So reflektiert die ART COLOGNE die Vielfalt des Kunsthandels in Europa und Übersee auf hohem Niveau.

     

     A R T   C O L O G N E   2 0 0 9

      Internationaler Kunstmarkt Köln

    e i n e   I m p r e s s i o n

    photos: Anton K.

    kemp=mag poetry magazine – magazine for art & literature

    Filed under: -N E W S & E V E N T S,Art & Poetry News 2009,EXHIBITION,Galerie Deutschland


    Joost van den Vondel: Domine, non est exaltatum

     J o o s t   v a n   d e n   V o n d e l

    (1587 – 1679)

     Domine, non est exaltatum

     

     Myn hart is niet vermeeten
    Van hoovaerdy bezeten.
    Geen trotsheyt, noo gestuit,
    Ziet my ten oogen uit.
    Mijn wandel was, als dwazen,
    Noit trots en opgeblazen,
    Noch ’k roemde, al t’onbedocht,
    Het geen ick niet vermoght.
    Heb ickme uit trotsheit, sedert
    Mijn boete, niet vernedert,
    En, als een kint gespeent
    Van ’s moeders borst, verkleent;
    Zoo blijf mijn ziel, bezweecken
    In druck, van u versteecken.
    Dat Jakobs vroom geslacht
    Godts hulp en troost verwacht’,
    Die, nu en t’allen tijden,
    Zijn stammen zal verblijden.

     

    (Harpzangen 1656 – psalm 130)

     

    Poem of the week

     April 26, 2009

     

    kempis poetry magazine

    Filed under: KEMP = MAG POETRY LIBRARY,POEM OF THE WEEK,Archive 2009,KEMP = MAG POETRY LIBRARY,CLASSIC POETRY,Vondel, Joost van den


    Het Uur van de Wolf over Boris Ryzhy

    VPRO – TELEVISIE – NED. 2

    Vrijdag 1 mei 2009 – 22.50-23.55

    het uur van de wolf

    B O R I S   R Y Z H Y

    Een film over poëzie, de Russische maffia, zelfmoord, liefde en de tragiek van de Perestrojka jaren. Een portret van een jonge dichter van de 21ste eeuw voor wie het leven in de ijzige industriestad Jekaterinburg ondraaglijk werd.

    Filmdocumentaire over poëzie, de Russische maffia, zelfmoord, liefde en de tragiek van de Perestrojka-jaren. Een portret van een jonge dichter van de 21ste eeuw voor wie het leven in de ijzige industriestad Jekaterinburg ondraaglijk werd. ‘Al mijn gedichten gaan over liefde en dood, er zijn geen andere thema’s', schreef Boris Ryzhy, de piepjonge Russische deelnemer aan Poetry International Rotterdam van 2000. ‘Maar het is een dom cliché dat een dichter een persoonlijke tragedie moet hebben. Ik ben zielsgelukkig met mijn jeugdliefde Irina en mijn zoon.’ Een jaar later zal deze charmante en bewonderde dichter-hooligan zich ophangen in zijn kamer, de wereld in verbijstering achterlatend. Hij werd 26 jaar. ‘Hij was als een komeet die aan de hemel oplichtte om vervolgens weer uit te doven’, zo schreef de Russische pers over hem. Zeven jaar na zijn dood reisde Aliona van der Horst samen met Maasja Ooms (camera) af naar de ijzige industriestad Jekaterinburg, op de grens van Siberië, om de sfeer van zijn gedichten te vangen en het raadsel van zijn dood te ontsluieren. Een film vol intense blikken, industriële sferen en tragikomische ontmoetingen met buurtbewoners van de Staalschrootwijk, de ruige bandietenwijk waar Boris opgroeide en die hij de goudmijn voor zijn poëzie noemde. Een lelijke wereld die door zijn gedichten wonderschoon wordt.

    Regie Aliona van der Horst
    Camera Maasja Ooms
    Eindredactie Saskia van Schaik
    Producent Zeppers Film and TV

     kemp=mag poetry magazine – magazine for art & literature

    Filed under: -N E W S & E V E N T S,Art & Poetry News 2009,KEMP = MAG POETRY LIBRARY,MODERN POETRY,Ryzhy, Boris


    Clément Pansaers: L’Apologie de la Paresse IX

     Clément Pansaers

    (1885-1922)

    L’APOLOGIE DE LA PARESSE 1917

    Chapitre IX

    kemp=mag poetry magazine – magazine for art & literature

    Filed under: KEMP = MAG POETRY LIBRARY,EXPERIMENTAL POETRY,Pansaers, Clément


    Monica Richter: Die Tür

    Monica Richter: Die Tür



     


     

     Monica Richter : Die Tür

    Die Tür nach Beuys

    Kunstakademie Düsseldorf, 2009

    KEMP=MAG poetry magazine

      magazine for art & literature

    © monica richter

    Filed under: EXHIBITION,Monica Richter,KEMP = MAG POETRY LIBRARY,MODERN POETRY,Richter, Monica


    Exposition Alexander Calder in Centre Pompidou Paris

    A L E X A N D E R   C A L D E R

    LES ANNÉES PARISIENNES, 1926-1933

    18 March – 20 July 2009

    Centre Pompidou Paris

    An uncommonly lively and engaging character, Calder made his art into a continuous party, a party attended by his many friends, among them Joan Miró, Jean Cocteau, Man Ray, Fernand Léger and Piet Mondrian. Trained as an engineer, he was the inventor one of the most innovative and audacious forms of twentieth-century sculpture – the mobile, given its name by Marcel Duchamp. “Calder, les années parisiennes, 1926-1933” looks Calder’s Paris years, when he discovered his personal artistic vocabulary.

    When he arrived in Paris in 1926, aged 27, Alexander Calder was a painter and illustrator. When he returned to the United States in 1933, he was the celebrated exponent of “drawing in space” and one of the greatest sculptors of the twentieth century.

    The arrival in Paris of Calder’s Circus, the first time it has left New York since the artist’s death, is an event in itself, and this exceptional piece stands at the heart of the exhibition.

    A ‘transatlantic’ artist, who after 1953 divided his time between the United States, the land of his birth, and his adopted country, France, Alexander Calder (1898-1976) is well known here for the large mobiles and stabiles of painted metal to be seen in French cities (La Spirale, at Unesco, Paris,1958) and sculpture parks (Reims Croix du Sud at Villeneuve-d’Ascq, 1969). Combining lightness and monumentality, playfulness and abstraction, these giant totems have become, for the general public, emblematic symbols of modern art.

    As well as presenting outstanding pieces, the exhibition offers an opportunity to witness the original state of works conceived in terms of motion and equilibrium but now condemned to immobility by the exactions of time or by the death of their creator and animator, these being here accompanied by films such as Jean Painlevé’s and photographs such as Brassaï’s, in which they are shown being operated by Calder himself.

    Little animals of bent metal, acute magazine illustrations, toys sparkling with colour and ingenuity: the young Calder’s earliest works offer a key to his art, the art of an inspired DIYer, of a magician who took base materials and primitive mechanisms and transformed them into true sculpture. These assemblies of recycled materials and objects, held together by wire, provided the models for his first masterpiece, the Circus, produced in Paris between 1926 and 1931.


     kemp=mag poetry magazine – magazine for art & literature

    Filed under: -N E W S & E V E N T S,Art & Poetry News 2009


    Robert Louis Stevenson poem: Looking-Glass River

    R o b e r t   L o u i s   S t e v e n s o n
    (1850-1894)


    Looking-Glass River

    Smooth it glides upon its travel,
    Here a wimple, there a gleam–
    O the clean gravel!
    O the smooth stream!

    Sailing blossoms, silver fishes,
    Pave pools as clear as air–
    How a child wishes
    To live down there!

    We can see our colored faces
    Floating on the shaken pool
    Down in cool places,
    Dim and very cool;

    Till a wind or water wrinkle,
    Dipping marten, plumping trout,
    Spreads in a twinkle
    And blots all out.

    See the rings pursue each other;
    All below grows black as night,
    Just as if mother
    Had blown out the light!

    Patience, children, just a minute–
    See the spreading circles die;
    The stream and all in it
    Will clear by-and-by.

     

    Paintings: John Singer Sargent (1856-1925)

    KEMP=MAG POETRY MAGAZINE

    Filed under: KEMP = MAG POETRY LIBRARY,CLASSIC POETRY,Stevenson, Robert Louis


    « Continue reading

    Thank you for reading KEMP=MAG - KEMPIS POETRY MAGAZINE - magazine for art & literature